Tap - Theatre Auditorium de Poitiers

Spectacle › Théâtre
Le TAP, Théâtre Auditorium de Poitiers est un établissement culturel qui comprend un théâtre et un auditorium, des salles de répétitions, des espaces de rencontres (bars, foyers), un restaurant (la brasserie culturelle, le Meteo) et un cinéma art et essai, le TAP Castille. Il propose une saison pluridisciplinaire de spectacles (danse, théâtre, musique, cirque, humour…), ainsi que deux festivals (Festival A Corps et festival de cinéma Rencontres Henri Langlois).
Le TAP fait partie d’un réseau de 70 scènes nationales réparties sur le territoire français, financé par le Ministère de la Culture ( DRAC), la ville, la région et le département. Il s’inscrit également au niveau européen (réseau européen de coproductions de spectacles) et au niveau international, par l’accueil de nombreuses compagnies étrangères.
Sensible à l’accueil de tous les publics, le TAP offre aux spectateurs déficients sensoriels la possibilité d’assister aux représentations dans les meilleures conditions
ACCESSIBILITÉ POUR TOUS
Sensible à l’accueil de tous les publics, le TAP offre aux spectateurs déficients sensoriels la possibilité d’assister aux représentations dans les meilleures conditions.

SPECTATEURS SOURDS OU MALENTENDANTS
Alexandre Chevalier, formé à la langue des signes française, est à votre disposition à l’accueil du TAP. Pour vous aider également dans vos choix de spectacles, une présentation vidéo traduite en LSF d’une sélection de spectacles, sur le site du TAP, est à l’étude.
Des boucles magnétiques sont à votre disposition dans la salle de théâtre. Renseignez-vous sur les places qui garantissent une bonne réception.

Spectacles adaptés en LSF
soirée de présentation de saison 2013-2014 interprétée en LSF (en partenariat avec 2LPE) : mercredi 11 septembre 18h30 / TAP / gratuit (p.2)
Martyr de Marius von Mayenburg, mise en scène Matthieu Roy : du 14 au 16 janvier (p.36/37). Projet à l’étude. Renseignez-vous à la rentrée.

Spectacle en langue étrangère surtitré en français
El pasado es un animal grotesco de Mariano Pensotti : 30 et 31 janvier (p.41)

Spectacles très visuels naturellement accessibles
Manta de Héla Fattoumi et Éric Lamoureux : 2 et 3 octobre (p.7)
The Roots de Kader Attou : 22 et 23 octobre (p.14)
Cabaret New Burlesque de Kitty Hartl et Pierrick Sorin : du 12 au 14 décembre (p.32/33)
El Niño Costrini de et avec Sebastiàn Guz (p.34)
altered natives’ Say Yes to Another Excess – TWERK de Cecilia Bengolea et François Chaignaud : 7 février (p.43)
Festival À Corps : Mystery Magnet de Miet Warlop (p.63), Maneries de Luis Garay, My Paradoxical Knives de Ali Moini…, renseignez-vous sur l’intégralité de la programmation (mars)
L.A. Dance Project de Benjamin Millepied, William Forsythe, Merce Cunningham : 20 et 21 mai (p.68/69)

Écoute tactile d’un orchestre, pour des groupes constitués (sur résevation)

SPECTATEURS MALVOYANTS OU AVEUGLES
Un programme en gros caractères disponible à l’accueil et la présentation audio de certains spectacles sur le site du TAP sont à l’étude. Pour plus d’informations, n’hésitez pas à nous contacter.
Chiens guides : lors de votre réservation, nous vous remercions de préciser la présence éventuelle d’un chien guide afin de vous accueillir dans les meilleures conditions.
Un plan en relief de l’auditorium est disponible à l’accueil du TAP. Un plan en relief du théâtre est à l’étude.

Spectacles à texte naturellement accessibles
La Place Royale de Pierre Corneille, mise en scène Eric Vigner : du 5 au 7 novembre (p.16/17)
État d’urgence de Falk Richter, mise en scène Jean-Pierre Berthomier : du 3 au 5 décembre (p.29)
Buchettino (Le Petit Poucet) de Charles Perrault, mise en scène Chiara Guidi : du 13 au 22 décembre (p.31)
Martyr de Marius von Mayenburg, mise en scène Matthieu Roy : du 14 au 16 janvier (p.36/37)
À portée de crachat de Taher Najib, mise en scène Laurent Fréchuret : du 11 au 13 février (p.44)
L’annonce faite à Marie de Paul Claudel, mise en scène Yves Beaunesne : du 19 au 21 mars (p.52)
Crise de foi de Sophia Aram : 2 avril (p.56)

+ tous les concerts

Visite tactile de l’auditorium
tout public : visite tactile du décor du spectacle Etat d’urgence , en présence de l’équipe artistique, suivie du spectacle, puis d’une rencontre avec le metteur en scène, mercredi 4 décembre de 18h00 à 19h30. Prévoir son pique nique (sur résevation)

groupes constitués : visite et écoute tactile d’un orchestre (sur résevation)

SPECTATEURS HANDICAPÉS MENTAUX

Des visites adaptées du TAP et des ateliers artistiques sont imaginés pour des groupes constitués.

SPECTATEURS À MOBILITÉ RÉDUITE
L’accès au TAP est direct par les ascenseurs. En journée, les ascenseurs vous permettent d’accéder à l’espace billetterie aux heures d’ouverture. Les soirs de spectacles, ces ascenseurs vous conduisent directement aux salles. Un agent d’accueil est à votre disposition pour vous accompagner. Afin de vous réserver le meilleur accueil, nous vous invitons à vous faire connaître au moment de la réservation.
L’accès aux 3 salles cinéma du TAP Castille est direct par l’ascenseur.

TOUS VOS CONTACTS
www.tap-poitiers.com
Accueil individuel : toute l’équipe d’accueil et pour la LSF, Alexandre Chevalier
+33 (0)5 49 39 29 29 / accueilpublic@tap-poitiers.com / LSF : alexandre.chevalier@tap-poitiers.com
Accueil de groupes et médiation : Emmanuelle Fillonneau
+33 (0)5 49 39 40 00 / emmanuelle.fillonneau@tap-poitiers.com
  • ·   Dépose minute
address
1 BOULEVARD DE VERDUN
86000, Poitiers
Phone
05 49 39 29 29
Email
accueilpublic@tap-poitiers.com
Phone accessibility
05 49 39 29 29
Email accessibility
accueilpublic@tap-poitiers.com
Openings
à partir du lundi 2 septembre:
du lundi au vendredi de 11h à 19h
le samedi de 14h à 18h

pendant les vacances scolaires
du lundi au vendredi de 12h à17h
fermé le samedi
access
arrêt de bus, lignes 2A, 2B,3, 12,1 à proximité
à côté de la gare
update
2013-06-19
Outside
  • Floor-level pathways
  • Pathways that change levels are offset by a sloping surface
Parking
  • Adapted access control to the car park
  • Reserved and adapted parking space located close to the entrance of the site
  • Parking spaces laid out and connected to the road or building by an accessible pathway
Reception
  • Reception desk easily identifiable and accessible
  • The accessible entrance is the main entrance
  • Staff informed or trained
  • Automatic entrance door
Information
  • Performance room with a reserved space
Cloakroom
  • Accessible cloakroom
Amenities
  • Seated area available
Restroom
  • Accessible communal toilets
Staircase
  • Communal staircase adapted for secure movement
Elevator
  • Adapted elevator

SPECTATEURS À MOBILITÉ RÉDUITE
L’accès au TAP est direct par les ascenseurs. En journée, les ascenseurs vous permettent d’accéder à l’espace billetterie aux heures d’ouverture. Les soirs de spectacles, ces ascenseurs vous conduisent directement aux salles. Un agent d’accueil est à votre disposition pour vous accompagner. Afin de vous réserver le meilleur accueil, nous vous invitons à vous faire connaître au moment de la réservation.
L’accès aux 3 salles cinéma du TAP Castille est direct par l’ascenseur.

Parking
Reception
  • Reception/information desk equipped with a hearing assistance system with a magnetic loop
Information
  • Staff trained in French sign language (LSF)
Safety
Amenities
Elevator
Visit
  • Guided tour in international sign language (ISL)

SPECTATEURS SOURDS OU MALENTENDANTS
Alexandre Chevalier, formé à la langue des signes française, est à votre disposition à l’accueil du TAP. Pour vous aider également dans vos choix de spectacles, une présentation vidéo traduite en LSF d’une sélection de spectacles, sur le site du TAP, est à l’étude.
Des boucles magnétiques sont à votre disposition dans la salle de théâtre. Renseignez-vous sur les places qui garantissent une bonne réception.

Spectacles adaptés en LSF
soirée de présentation de saison 2013-2014 interprétée en LSF (en partenariat avec 2LPE) : mercredi 11 septembre 18h30 / TAP / gratuit (p.2)
Martyr de Marius von Mayenburg, mise en scène Matthieu Roy : du 14 au 16 janvier (p.36/37). Projet à l’étude. Renseignez-vous à la rentrée.

Spectacle en langue étrangère surtitré en français
El pasado es un animal grotesco de Mariano Pensotti : 30 et 31 janvier (p.41)

Spectacles très visuels naturellement accessibles
Manta de Héla Fattoumi et Éric Lamoureux : 2 et 3 octobre (p.7)
The Roots de Kader Attou : 22 et 23 octobre (p.14)
Cabaret New Burlesque de Kitty Hartl et Pierrick Sorin : du 12 au 14 décembre (p.32/33)
El Niño Costrini de et avec Sebastiàn Guz (p.34)
altered natives’ Say Yes to Another Excess – TWERK de Cecilia Bengolea et François Chaignaud : 7 février (p.43)
Festival À Corps : Mystery Magnet de Miet Warlop (p.63), Maneries de Luis Garay, My Paradoxical Knives de Ali Moini…, renseignez-vous sur l’intégralité de la programmation (mars)
L.A. Dance Project de Benjamin Millepied, William Forsythe, Merce Cunningham : 20 et 21 mai (p.68/69)

Écoute tactile d’un orchestre, pour des groupes constitués (p.85).

Langue des signes parlée

Outside
  • Exterior pathways identifiable by touch
Reception
  • Interior pathways identifiable by touch
Amenities
Elevator
Visit
  • Tactile tour

SPECTATEURS MALVOYANTS OU AVEUGLES
Un programme en gros caractères disponible à l’accueil et la présentation audio de certains spectacles sur le site du TAP sont à l’étude. Pour plus d’informations, n’hésitez pas à nous contacter.
Chiens guides : lors de votre réservation, nous vous remercions de préciser la présence éventuelle d’un chien guide afin de vous accueillir dans les meilleures conditions.
Un plan en relief de l’auditorium est disponible à l’accueil du TAP. Un plan en relief du théâtre est à l’étude.

Spectacles à texte naturellement accessibles
La Place Royale de Pierre Corneille, mise en scène Eric Vigner : du 5 au 7 novembre (p.16/17)
État d’urgence de Falk Richter, mise en scène Jean-Pierre Berthomier : du 3 au 5 décembre (p.29)
Buchettino (Le Petit Poucet) de Charles Perrault, mise en scène Chiara Guidi : du 13 au 22 décembre (p.31)
Martyr de Marius von Mayenburg, mise en scène Matthieu Roy : du 14 au 16 janvier (p.36/37)
À portée de crachat de Taher Najib, mise en scène Laurent Fréchuret : du 11 au 13 février (p.44)
L’annonce faite à Marie de Paul Claudel, mise en scène Yves Beaunesne : du 19 au 21 mars (p.52)
Crise de foi de Sophia Aram : 2 avril (p.56)

+ tous les concerts

Visite tactile de l’auditorium
tout public : visite tactile du décor du spectacle Etat d’urgence , en présence de l’équipe artistique, suivie du spectacle, puis d’une rencontre avec le metteur en scène, mercredi 4 décembre de 18h00 à 19h30. Prévoir son pique nique (sur résevation)

groupes constitués : visite et écoute tactile d’un orchestre (sur résevation)

Outside
Information
Safety
Visit
  • Educational workshops
  • Specific tours

SPECTATEURS HANDICAPÉS MENTAUX

Des visites adaptées du TAP et des ateliers artistiques sont imaginés pour des groupes constitués.

Outside
  • Floor-level pathways
Reception
Information
Cloakroom
Amenities
Restroom
Outside
  • Floor-level pathways
Reception
  • Reception desk easily identifiable and accessible
Cloakroom
Amenities
Restroom
Staircase
Elevator
Visit
no feedback